Влюбленный Замза.#миниинкнобер

Мои родители работали преподавателями японской литературы. Возможно из-за этого в своей юности я упрямо читал другую литературу. Достоевского, Кафку, Толстого, Диккенса и др. Кроме этого я перевел на японский много американских авторов: Ф. Скотт Фицджеральд, Раймонд Карвер и да, Рэймонда Чандлера тоже. И все же, я — японский писатель. Своими корнями я всегда в японской земле.

Х. Мураками

Начал перечитывать вот уже в третий раз сборник «Мужчины без женщин». Так уж как то получается, что на данный момент последняя книга, которая у меня появилась от Мураками, разглядывается особенно тщательно или скажем, часто. Будем писать отзывы на рассказы.

Начав знакомится с Кафкой лично, я где-то в апреле этого года обнаружил, что персонаж Грегор Замза является именно кафкианским. Теперь уже несомненно у меня два этих рассказа перекликаются, сравниваются и идут рядом. Хоть это совершенно два разных мира. Влюбленный Замза просыпается в пустой комнате, правда еще не зная, что скоро он станет влюбленным. С чувством голода, какой-то незащищенности от своего человеческого и казалось бы несовершенного тела и ко всему — разбитой памятью. После того, как он утоляет голод, Замза наливает себе чашку кофе. Вкус и запах этого напитка словно что-то напоминают ему, что-то из того, что уже было. Мне представляется некое превращение уже в третий раз. Он родился и жил человеком, затем превратился в жука и умер от раны загноившегося яблока, которым в него бросил отец. И вот он снова человек, переродившийся или лучше сказать, превратившийся во второй раз.

Непонятно каким образом это произошло, но ведь и первое превращение невозможно объяснить логически, так что я свободно оставляю этот вопрос. Место событий рассказа Мураками — Прага, родной город Кафки, что тоже весьма знаково. Времена там неспокойные, по всей видимости идет война, танки в городе, передвигаться в нем опасно. И лишь маленькой горбатой женщине, на которую, наверное, никто не обратит внимание можно как-то дойти до Грегора Замзы, чтобы починить дверной замок. Пока я пишу эти слова, все складывается по своим местам…Вот только представьте себе, заходит мастер по ремонту дверных замков, но Грегор не знает, какой замок сломан. Они его ищут и в конце концов приходят на второй этаж, в комнату, где не так давно он проснулся, уже человеком. Именно там сломан замок. Если мне не изменяет память, то в оригинале Кафки, в комнате Грегора тоже что-то случилось с замком…хотя, могу и сочинять, а перечитывать Кафку я как то не решился сегодня.

Но так или иначе замок в его комнате был сломан и он смог выйти. Горбунья с удивлением смотрит на его пустую комнату, на окно, забитое досками и спрашивает — что здесь произошло? Но влюбленный Замза ничего не помнит. Однако, помним мы с вами, что в рассказе Кафки, его родня унесла всю мебель, оставив только кровать. Возвращаясь к замку, я думаю, что его поломка это некий символ свободы. Я представляю, что Мураками, наверное, не раз перечитывая «Превращение» Кафки, внутри быть может он глубоко жалел Грегора Замзу, очень искренне жалел. И в итоге решил написать продолжение, которое даже можно назвать концовкой кафкианского Замзы. Он вновь человек, с чувствами, желаниями, порывами и даже с хорошим таким стояком.

Может быть в мире все тот же хаос, идут войны и прочее, но теперь Грегору Замзе очень хорошо. К сожалению, Франц Кафка не смог написать что-то подобное. И не смог бы, наверное… В письме своей возлюбленной Фелице Бауэр он писал: «Это исключительно тошнотворная история». И это действительно так, при всем своем потрясающем литературном явлении. И мне как-то радостно, что Мураками взял и написал концовку для Замзы.

От одной мысли о ней у него потеплело внутри. Чем дальше, тем больше Замза радовался, что он не рыба и не подсолнух. да и не что-то другое. Хорошо быть человеком. Ходить на двух ногах — скорее неудобство, это уж точно, и носить одежду, и есть ножом и вилкой. Он столько всего еще не знает. Однако будь он рыбой или подсолнухом, а не человеком, — вряд ли ощутил бы такое удивительное тепло своего сердца. Так ему казалось.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Optionally add an image (JPEG only)